FAQs

Una traducción jurada, ¿en formato físico o en formato digital?

Actualmente las traducciones juradas se pueden realizar en formato físico (formato papel, con firma y sello físicos del traductor jurado) o formato digital (en formato PDF, firmado con certificado digital del traductor jurado).Todas las traducciones juradas en formato papel son válidas y aceptadas por todos los receptores. En cambio, antes de encargar una traducción jurada […]

Una traducción jurada, ¿en formato físico o en formato digital? Read More »

¿Cuándo se necesita una traducción jurada?

Necesitarás una Traducción Jurada siempre que debas presentar documentos oficiales que están en otro idioma ante un organismo público (notarios, tribunales, hacienda, universidades, ayuntamientos, registros, policía, etc.), dado que las autoridades y responsables de organismos exigen siempre que se presente toda la documentación en el idioma oficial de su país, mediante una traducción jurada.

¿Cuándo se necesita una traducción jurada? Read More »

¿Qué es una Traducción Jurada?

Una Traducción Jurada es una traducción oficial, que tiene validez jurídica, firmada y sellada por un traductor autorizado según el procedimiento de cada país (en España, el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC)). Las traducciones juradas, también conocidas como traducciones certificadas u oficiales, son las únicas válidas para trámites ante organismos públicos.

¿Qué es una Traducción Jurada? Read More »

GDPR & Cookies
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.